
– И какое место ты выбрала? – спросил Лесли.
– Лэлворт-Кону, – ответила мама.
– Ничего себе поблизости, – вздохнул Лесли.
– Но он ничего не заподозрит, если не увидит припасы, – торжествующе сказала Марго.
– На третьем часу пути даже Ларри почует неладное, – заметил Лесли.
– А по-моему, – отозвалась мама, – просто скажем ему, что приготовили своего рода подарок по случаю его возвращения домой. Как-никак, десять лет его не видели.
– Десять мирных, спокойных лет, – поправил Лесли.
– Не такие уж мирные, – возразила мама. – Не забывай про войну.
– Я подразумевал – десять лет без Ларри, – объяснил Лесли.
– Лесли, дорогой, не говори таких вещей даже в шутку, – укоризненно произнесла мама.
– А я вовсе не шучу, – ответил Лесли.
– Не станет же он поднимать шум из-за пикника по случаю возвращения домой, – заметила Марго.
– Ларри способен поднять шум из-за чего угодно, – убежденно произнес Лесли.
– Не надо преувеличивать, – сказала мама. – Вот придет Джек, и спросим его насчет "роллса". Чем он сейчас занят?
– Полагаю, разбирает машину, – отозвался Лесли.
– Это что-то ужасное! – пожаловалась Марго. – Три месяца, как мы обзавелись этой машиной, и почти все время она пребывает в разобранном виде. Это просто невыносимо. Всякий раз, когда мне хочется прокатиться, части мотора разбросаны по всему гаражу.
– Не надо было выходить замуж за механика, – сказал Лесли. – Знаешь ведь, что у них страсть все разбирать. Настоящие разрушители машин.
– Ничего, – заключила мама. – Попросим его как следует потрудиться, чтобы "роллс" был в собранном виде к приезду Ларри. Уверена, что он не станет возражать.
Упомянутый "роллс" представлял собой великолепную модель 1922 года, которую Джек высмотрел тайком в каком-то деревенском гараже.
