
— Про машину нельзя говорить «выпотрошенная», — возразил Джек. — Это не рыба.
— Нет, ты невыносим! — воскликнула Марго.
— Ну, ну, дорогие мои, — вмешалась мама. — Если Джек говорит, что машина в порядке, значит, все в порядке.
— В порядке для чего? — поинтересовался Джек.
— Мы задумали вывезти Ларри на пикник, когда он приедет, — объяснила мама. — И нам казалось, что хорошо бы сделать это на «роллсе».
Джек поразмыслил, расправляясь с рыбой.
— А что, неплохая мысль, — произнес он наконец ко всеобщему удивлению.
— Я как раз отрегулировал мотор. Самое время проверить его в деле. И куда вы хотите поехать?
— Лэлворт-Коу, — сказала мама. — Красивейшие места, Парбекские пласты.
— Там еще есть отличные холмы, — радостно подхватил Джек. — Будет где проверить сцепление.
Ободренная сознанием того, что «Эсмеральда» в полном порядке, мама энергично занялась приготовлениями к пикнику. Как обычно, припасенных ею продуктов хватило бы, чтобы прокормить армию Наполеона на пути ее отступления из Москвы. Тут были корнуоллские пироги и слойки, запеканки с мясом и без него, три жареных цыпленка, две большие булки домашней выпечки, сладкий пирог, бренди, меренги; не говоря уже о трех сортах джемов и кислой приправы, печенье, фруктовом торте и безе. Разложив все это на кухонном столе, она позвала нас.
— Как вы думаете, этого будет достаточно? — озабоченно справилась мама.
— Я думал, мы просто поедем на несколько часов в Лэлворт, — заметил Лесли. — Мне как-то не приходило в голову, что мы эмигрируем.
— Мама, зачем нам столько! — воскликнула Марго. — Мы не можем все это съесть!
— Ерунда! Вспомните — на Корфу я припасала вдвое больше еды, — возразила мама.
— Но на Корфу нас собиралось от двенадцати до четырнадцати человек, — напомнил Лесли. — Теперь же будет всего шестеро.
